
- 翻譯標準的多元化發(fā)展 [2013-11-04]
- 提高譯文質量的幾點結論 [2013-11-04]
- 漢語是一種很難學得好的語言。 [2013-11-04]
- 如何實現翻譯的確切性 [2013-11-01]
- 譯文的旋律節(jié)奏保留 [2013-11-01]
- 最理想狀態(tài)下的譯者素質探討 [2013-11-01]
- 歐洲人距離政治上的統一還很遠。 [2013-11-01]
- 名勝古跡翻譯如何減少語言攔路虎 [2013-10-31]
- 法語翻譯的直譯與意譯 [2013-10-31]
- 英國人和美國人長期以來就是同盟者。 [2013-10-31]
- 科技口譯人員要時刻準備著 [2013-10-30]
- 關于提高招商引資材料翻譯質量的建議 [2013-10-30]
- 低質譯文產生的主要原因 [2013-10-30]
- 許多年以前,有個商人來到巴格達。 [2013-10-30]
- 如何運用成語活躍氣氛 [2013-10-29]
- 導游翻譯技巧初解 [2013-10-29]
- 導游翻譯寓情于景 [2013-10-29]
- 設計這棟大樓的那些建筑師獲獎了。 [2013-10-29]
- 普通翻譯怎么譯 [2013-10-28]
- 語言標準化對中藥譯名的意義 [2013-10-28]
更多>>聯系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:m.chaoyimd.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
